fbpx
SPRÅK
MENY

Översättning till spanska

Den språksfären är stor. Behovet av översättning till spanska uppkommer främst på grund av en önskan att marknadsföra produkter eller tjänster i spansktalande länder.

översättning till spanska

Översättning från spanska till andra språk, å andra sidan, är nödvändig när man importerar produkter från spansktalande länder, publicerar skönlitteratur skriven på spanska, eller hanterar dokument, korrespondens, etc. på spanska. Vi har haft turen att få några utmärkta spanska översättare som partners.

Vi erbjuder översättningar från och till spanska. På Transly är alla översättningar till spanska alltid utförda av översättare som talar spanska som modersmål eller som har bott i en spansktalande miljö och talar spanska på C2-nivå. Vi gör alltid vårt bästa för att se till att du blir nöjd med vårt arbete.

Vilken roll spelar det spanska språket i världen?

Spanska är ett vidsträckt språk. I själva verket är det det näst mest talade språket i världen, efter mandarin. Det är ett av de officiella språken i Förenta Nationerna liksom i den Europeiska Unionen och ett av de primära språken i många organisationer för sydamerikanska länder. Spanska talas av 570 miljoner människor, varav 470 miljoner talar det som modersmål.

Spanska är det officiella språket i 20 länder (uppräknade efter befolkningsstorlek): Mexiko, Colombia, Spanien, Argentina, Peru, Venezuela, Chile, Ecuador, Guatemala, Kuba, Bolivia, Dominikanska Republiken, Honduras, Paraguay, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Puerto Rico, Panama, Uruguay och Ekvatorialguinea. Det är också värt att notera att i USA talas spanska av så många som 52 miljoner människor – det vill säga 23 % av den totala befolkningen i USA. Eftersom det stora antalet spansktalande fördelas över många länder över hela världen, är den spansktalande marknaden främst lovande för e-handel och geografiskt oberoende affärssektorer.

Vad gör det spanska språket intressant?

I Spanien talas spanska som modersmål av nästan 90% av befolkningen. Andra språk som talas i Spanien inkluderar katalanska, galiciska och baskiska. Det spanska språket har gett upphov till flera kreolska språk, som är grammatikaliskt enkla språk, vilka utvecklats genom en blandning av två eller flera språk. Dessa kreolska språk ​talas i Filippinerna (språket Chavacano), ABC-öarna, dvs Aruba, Bonaire och Curaçao (språket Papiamento) och Israel (språket Ladino eller judisk-spanska).

Det spanska språket har influerats starkt av arabiskan då den iberiska halvön, år 711, erövrades av araberna som introducerade sin konst och arkitektur samt sitt språk i regionen. Spanska ord som härstammar från arabiskan inkluderar, till exempel, ‘la alfombra’ (mattan), ‘la almendra’ (mandel) och ‘la almohada’ (kudden). Spanska är ett detaljerat, poetiskt och uttrycksfullt språk. Tack vare det är översättningar till spanska generellt sett längre än ursprungstexten. Till exempel frasen ’en el sentido de las agujas del reloj’ betyder helt enkelt ”medurs” på svenska.

Varför överväga att gå in på den spansktalande marknaden?

Flaggskeppen i de spansktalande ekonomierna är Mexiko och Argentina, vars ekonomier har vuxit och som sticker ut genom deras relativt höga köpkraft. De ekonomiska prognoserna för Colombia, Peru och Venezuela är för närvarande mer dystra. Även om Colombias BNP hör till de högsta bland de spansktalande länderna, ligger tillväxten omkring ett par procent, medan inflationen är nästan 5 % De colombianska, peruanska och venezuelanska samhällena kännetecknas fortfarande av markant ojämlikhet samt hög arbetslöshet och statsskuld. Den politiska situationen i Venezuela är för närvarande instabil.

Därför är det bättre att fokusera på spansktalande marknader som Mexiko, Argentina, Spanien, Chile, Costa Rica, Puerto Rico, Panama och den spansktalande befolkningen i USA. På grund av invandringen förväntas antalet spansktalande som bor i USA stiga till 100 miljoner år 2050. Eftersom den spanska språksfären är så stor, är det absolut värt att överväga att ta in dina produkter eller tjänster på den spansktalande marknaden, då den totala köpkraften i de spansktalande länderna är 2,6 triljoner dollar.

Vad bör man tänka på när man kommer in på den spanska marknaden?

Spanien, med sina 46 miljoner invånare, är en stor marknad i Västeuropa. Spanien har centraleuropeisk tid (utom på Kanarieöarna), använder euron som den lokala valutan, och köpkraften hos det spanska folket är fortfarande något över det europeiska genomsnittet, vilket gör landet till en lämplig och värdefull marknad, särskilt för företag baserade i andra EU-länder. När man bildar partnerskap med spanjorer, finns det några viktiga saker att tänka på.

  • Många spanska affärer och företag är stängda från 13:00 till 16:00, under vilken tid människorna går hem för att äta och ta en siesta.
  • När du går till ett affärsmöte, kom i rätt tid, men tänk på att spanjorerna är minst 15 minuter sena. Detsamma gäller för starttiden för olika evenemang.
  • Spanska människor har en direkt blick och ett fast handslag och att omfamna eller klappa varandra på axeln är helt normalt bland affärsmän.
  • Det personliga utrymmet bland spanjorerna är mindre än bland många andra européer. Det är vanligt att spanjorer står mycket nära dig när de talar, medan de klappar dig, till exempel, på armen.
  • I Spanien förväntas kvinnor förväntas vara självsäkra, även om klädseln bör vara återhållsam för att kunna vara likvärdiga partner till män, som är fler än dem i näringslivet.
  • Spansk ledarskapskultur är ganska auktoritär. Beslut fattas av chefen – el jefe eller el patron – medan de anställda lydigt utför sina order.

Vad bör man inte göra inom det spansktalande kulturområdet?

Den spansktalande kulturella sfären har många egenheter och, därför, bör vissa gester, ämnen och ord lämpligen undvikas när du gör affärer med spanjorer.

  • Handgesten för OK (formande av en cirkel med pekfingret och tummen), som är helt acceptabel i den engelsktalande världen, är olämplig i Spanien (liksom i Frankrike).
  • Att kalla på någon genom att kröka på pekfingret är oförskämt – istället bör du använda hela handen.
  • Under anställningsintervjuer, undvik att fokusera för mycket på dina yrkesmässiga prestationer och arbetserfarenhet, eftersom dessa inte anses avgörande.

I den spanska kultursfären är det bästa verktyget för att nå framgång din personlighet – därför bör du vara noga med att göra ett gott intryck på din affärspartner.

Vad bör man tänka på när man beställer en översättning till spanska?

Vår huvudsakliga spanska översättningstjänst är översättning engelska-spanska-engelska. Vi har gott om kapabla översättare spanska-engelska. Således är översättningar spanska-engelska billigare än översättningar engelska-spanska.

För textredigering har vi redaktörer med spanska som modersmål. Vi erbjuder översättningar av specialiserade texter, webbsidor, fiktion, IT-texter och marknadsföringstexter. Vi erbjuder också andra typer av service relaterade till översättning, som optimering av översättningar för sökmotorer.

Vilka är de vanligaste förfrågningarna om spanska översättningar?

De vanligaste förfrågningarna vår översättningsbyrå får är följande: Vi vill ha vår webbsida översatt till spanska. Vi måste ha denna patientinformationsbroschyr översatt från spanska till engelska. Kan ni översätta denna spanskspråkiga ljudfil till engelska? Kan ni översätta vår produktinformation från engelska till spanska och infoga översättningen på vår webbsida? Och hur mycket skulle det kosta att få en sida översatt från spanska till engelska?

När vi mottagit din förfrågan, har vi som målsättning att svara inom en timme eller två och vi gör alltid vårt bästa för att uppfylla våra kunders önskningar, likväl som att erbjuda en snabb och högkvalitativ översättningsservice till ett konkurrenskraftigt pris. Våra erfarna översättare och vänliga projektledare arbetar hårt med att kontinuerligt försäkra sig om att våra kunder är nöjda med de översättningar de har beställt från oss.

Översättning spanska-svenska och svenska-spanska

Vi erbjuder översättningar spanska-svenska och svenska-spanska, spanska-estniska och estniska-spanska, spanska-engelska och engelska-spanska, samt spanska-ryska och ryska-spanska. Tveka dock inte att kontakta oss med förfrågningar om andra språkkombinationer – vi gör alltid vårt bästa för att hitta en lösning på dina översättningsbehov.

BEGÄR EN OFFERT.
FÅ VÅRT SVAR INOM BARA TVÅ TIMMAR!!

TRANSLY ÖVERSÄTTNINGSBYRÅS BLOGG

Translys blogg skrivs av vårt engagerade team av översättare, textskapare och redaktörer. Vi älskar vad vi gör.

VAD VÅRA KUNDER SÄGER OM TRANSLY


Goda översättningar kan ta din verksamhet till en högre nivå. Vi vet hur.

Tack så mycket för ert samarbete! Hittills har alla översättningar gjorts professionellt, översättarna är kompetenta och de översatta texterna, som är tekniska och svåra, är alla begripliga och korrekta. Översättarna arbetar snabbt och följer tidsfristerna, vilket är mycket viktigt för oss. Kundtjänsten är professionell och pålitlig. Priserna är också konkurrenskraftiga...

Icopal
bmigroup.com

Att arbeta tillsammans med Transly Översättningsbyrå har varit ett absolut nöje. Alla e-postmeddelanden och samtal besvaras mycket snabbt och utförligt, våra speciella önskemål har alltid uppfyllts och allt har varit förhandlingsbart. Samtidigt har översättningarna alltid varit mycket professionella och exakt i tid. Våra översättningsbehov har varit av ett särskilt specifikt tekniskt...

Nuctech
nuctech.com

Vi vände oss till Transly Översättningsbyrå för att begära en offert, eftersom vi behövde högkvalitativa och grammatiskt korrekta översättningar för vårt internationella Erasmus-projekt. Vi uppskattade omedelbart det snabba svaret, och det pris som de erbjöd verkade lämpligare än de andra erbjudanden vi fick. Översättningen gjordes noggrant...

Tallinns tekniska universitet
ttu.ee

TA KONTAKT, VI SER FRAM EMOT ATT DU HÖR AV DIG


Kom ihåg att ange din e-postadress och bifoga dina filer när du skickar in din förfrågan. Vi ser fram emot den.